CASO: La ambigüedad de una moneda



En España nos hemos especializado en cambiar los títulos originales al traducirlos al español. No cabe duda de que en una película que en versión original vendría a decir venganza y es traducida al español como en un mundo mejor quiere decirnos algo. Son dos caras de una moneda, podría decirse. Dos aproximaciones a una misma cuestión. Supongo que habréis averiguado que me refiero a la película de Susanne Bier.

La justicia es “dar a cada uno lo suyo” según Tomás de Aquino, definición acuñada desde el siglo XIII hasta ahora. Christian, el protagonista de esta historia, busca dar a cada uno lo que se merece con sus espeluznantes palizas, no cabe duda. El padre de Isaias, con su pasividad ante las provocaciones, igualmente. Un mismo objetivo, dos caminos. Ambos diríamos que buscan un mundo mejor y lo mejor sería dar a cada uno lo suyo. Como puede verse el título en español es mucho más ambiguo que el seco y contundente Venganza del sueco que  nos ayuda a partir de una premisa bastante más clara.

Seguiremos comentando esta jugosa película.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...